有很多英文,都不能按照字面意思翻译,就像中文中的“鸡同鸭讲”不是鸡和鸭在说话一样。所以,这些英文表达我们千万不要理解错意思啊!
Youcansaythatagain!说得对极了!这句话字面意思是,你可以再说一遍!但这绝对不是因为没听清,所以你要再说一遍。而是你说的实在是太好了,我愿意听两遍。
--Thismovieisreallyfantastic!
--Youcansaythatagain!
--这个电影太赞了!
--说的对极了!
Youdon'tsay!真的吗?这句话字面意思是“你别说”,但不是让别人不要说话,而是“你还别说,是真的么”的意思,是一种惊讶。
--Iwonthelottery!
--Youdon'tsay!
--我中彩票了!
--真的吗?
Itcan'tbelessinteresting.它无聊极了。不是“它不可能没有趣”!
我们来这句话,lessinteresting和moreinteresting相反,表示更无趣,itcan'tbe表示“它不可能”,连起来就是,“它不可能更无趣了”,也就是“它无聊极了”。
ThisafternoonIsawthenewmovie,Itcan'tbelessinteresting.
今天下午我去看了这个新电影,实在是无聊极了。
Ihaven'tsleptbetter.我睡得好极了。不是“我从未睡过好觉”!
这句话的逻辑和上一句类似,sleepbetter表示“睡得更好”,前面haven't表示“从未”,连起来就是“我从未睡得更好”,那也就是“我睡得好极了”。
Allhisfrisdidn'tturnup.他的朋友全没到。不是“他的朋友没全到”。
Allnot句型是全部否定,是"全部都..不"的意思,例如这句话就是“全没到”。
而notall句型是部分否定,是"不全是"的意思
Notallhisfristurnup.他的朋友没全到。
Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.他很乐意让他们走。我们都知道tooto句型表示“太而不能”,所以觉得这句话是“他太高兴了,不愿让他们走”,可是我们忽略了前面有个only.
only和tooto连用表示否定,所以这里就变成了,“他很乐意让他们走。”
英文中有许多口语,都不是我们表面上以为的样子,如果不知道,就会闹出大笑话。
Saywhen.
回答When.(×)
回答/That’senough./Stop.(√)
当你去餐厅点餐,服务员给你倒酒水时,如果他告诉你,“saywhen”,意思是如果觉得酒水够了就告诉他,但是如果你觉得可以了,应该怎么说呢?
难道他要你saywhen你就要说when吗!听起来多么傻。
正确回答是,
That’senough.
Stop.
Tellmeaboutit.
快告诉我。(×)
可不是吗。(√)
很多人听到这句话,就会跟别人巴拉巴拉解释一大堆,可是啊,伙伴们,人家其实并不想听。
他们是在说,“可不是嘛!”
Hisattitudeisdrivingmecrazy.
他的态度真的快让我疯掉了。
可不是吗!
Getalife.
获得新生。(×)
做点正经事吧;振作起来吧!(√)
这句话是对那些你认为他们很无聊的人说的,要他们去做点更有意义的事去!
Don'ttellmeyou'recleaningthehouseonaSaturdaynight?Getalife!
不要告诉我你周六晚上打扫了房间,做点有趣的事吧。
Youwanttopaycandycrushallday?Getalife.
你想要我为你的糖果连连看付钱,做点有意义的事吧!
Whatashame!
多可耻(×)
多可惜!真遗憾!(√)
大家都知道shame是“耻辱”的意思,于是很自然地就会以为Whatashame!是“多么可耻”。
可是Whatashame却是“多么遗憾多么可惜”的意思。
Ican'tfindthe12pageessaythatIwrote!
Whatashame!
我找不到我刚写的12页的文章了!
太可惜了!
pullupone'ssocks
穿上袜子。(×)
振作起来。(√)
Ifhewantstocontinueinthejobhe'llhavetopullhissocksup.
如果他想继续做这份工作,那他需要振作起来。
如果觉得这篇文章对您有帮助的话,点赞转发收藏支持一下我们吧!
如果想了解更多有用的知识的话,欢迎到应用商店下载【英浦教师在线】我们在分级阅读板块等你!